登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

为梦飞翔

我希望我身边的亲人和朋友天天快乐!

 
 
 

日志

 
 

句子翻译(21)  

2010-06-18 13:17:36|  分类: 英语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

1. 在有关谁应为孩子付更多责任的问题上,存在着很激烈的争论。

There is a heated debate over who should take more responsibility for children.

2. 第一,体育是现代生活的一个重要内容,也是当代社会的一个商业化部分。

First, sport is an important part of modern life as well as a commercialized part of modern society.

3. 总之,我们不能否认双方都有充分的根据。

To sum up, we cannot deny that both sides are well grounded.

4. 不可否认,上述观点有一定的道理。

There is no denying that there is some truth in the above point of view.

5. 第二,人们倾向于关注运动员所获得的巨额金钱。

Second, people tend to focus on the huge amounts of money made by athlete.

6. 在我看来,这是现代社会带来的一个副作用。

To my mind, this is one of the side-effects brought about by this modern world.

7. 另一方面,动物园为疲惫的城市居民提供了娱乐和休闲。

On the one hand, zoos provide recreation and refreshment for fatigued urban dweller.

娱乐: amusement, entertainment, recreation, pastime, disport, fun

dwell  vi. 居住, 住

Those two men are dwelling with us. (那两个人跟我们住在一起。)

dweller  n. 居民;居住者;栖身者

a cave dweller  (穴居者)

8. 所有这些意见都很有道理,因此很难决定哪个论点更合理。

All these opinions make sense, and consequently it is hard to decide which one is more reasonable.

  评论这张
 
阅读(160)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018